新聞標(biāo)題:青島嶗山區(qū)學(xué)商務(wù)法語學(xué)費(fèi)多少錢
法語培訓(xùn) 青島嶗山區(qū)商務(wù)法語是青島嶗山區(qū)商務(wù)法語培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)小語種專業(yè),青島市知名的商務(wù)法語培訓(xùn)學(xué)校,專業(yè)法語培訓(xùn)學(xué)校,青島嶗山區(qū)商務(wù)法語培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,目前是國內(nèi)最專業(yè)的法語培訓(xùn)學(xué)校,全國連鎖,師資力量雄厚,歡迎前來考查。學(xué)習(xí)后可在外事、經(jīng)貿(mào)、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作。
青島嶗山區(qū)商務(wù)法語培訓(xùn)學(xué)校分布青島市市南區(qū),市北區(qū),四方區(qū),黃島區(qū),嶗山區(qū),李滄區(qū),城陽區(qū),云港路,萬達(dá)廣場,膠州市,即墨市,平度市,膠南市,萊西市等地,是青島市極具影響力的商務(wù)法語培訓(xùn)學(xué)校。
全世界約有1.2億人講法語。出于歷史原因,法語在五大洲通用,同時(shí)她也是聯(lián)合國的通用語種,特別是非洲許多國家還把法語當(dāng)作官方語言。法語被譽(yù)為“世界上最美麗的語言”,世界上有兩億多人口使用法語,是僅次于英語的第2大語種。掌握了法語,也就意味著有了一張通向包括瑞士、比利時(shí)、加拿大,非洲等在內(nèi)的五大洲47個(gè)不同國家的特殊“護(hù)照”。
最容易搞錯(cuò)的9個(gè)法語語法細(xì)節(jié),從來都不會(huì)寫成“quelque soit”哦,從來都不會(huì)。On peut écrire "quel(s) que soi(en)t", "quelle(s) que soi(en)t", en fonction du terme qui suit. Mais pas "quelque soit": même si a se fait dans les courriers administratifs, ce n'est pas une excuse.可以按照后面跟著的詞(詞性和單復(fù)數(shù)),而寫成“quel(s) que soi(en)t”(注意quel que之間有空格哦),“quelle(s) que soi(en)t”。但是不能寫成“quelque soit”:就算在行政郵件是這么寫的,也不能當(dāng)作你這么寫的借口。Quel que soit是指“無論”,后面只能跟名詞。quel在這里是形容詞哦,所以要跟后頭的名詞性數(shù)相配合 。
此外,法語中的前響雙元音也很早就單化了。偶爾遇到外來語的雙元音,法語也是用分音符分成兩個(gè)音節(jié)來讀的。從拼寫來看,ai、au這些最初肯定是讀/ai/、/au//這樣的音的,然而幾百年前都單化了。西班牙語、葡萄牙語、加泰羅尼亞語都有豐富的前響雙元音。意大利語好像通常音系上不把兩個(gè)碰在一起的元音字母處理成雙元音。
首先,我認(rèn)為興趣始終是人類學(xué)習(xí)任何一門知識(shí)的原動(dòng)力。對(duì)于大多數(shù)把法語做為二外來學(xué)習(xí)的同學(xué)而言,估計(jì)一開始總是懷著滿腔熱情和雄心壯志進(jìn)入到語音階段的學(xué)習(xí)的。大多數(shù)同學(xué)認(rèn)為這門語言和英語如此相象,自己有了良好的英語基礎(chǔ)肯定會(huì)事半功倍的。
在中國,學(xué)習(xí)寫字很大程度上需要視覺記憶。的確如此,學(xué)生們從小時(shí)候開始通過用手嫻熟地抄寫來學(xué)習(xí)漢字。與此不同,在法國,語音記憶占據(jù)重要地位。另外,聽寫練習(xí)暴露了法語和漢語學(xué)習(xí)模式下以及在中國學(xué)習(xí)了三年多法語的大學(xué)生之間的差距。在這些學(xué)生中,好幾個(gè)犯了一些化石級(jí)的語言錯(cuò)誤。我們發(fā)現(xiàn)這些錯(cuò)誤主要與動(dòng)詞、冠詞、介詞、代詞有關(guān)。
Les doigts dans le nez !直譯為:手指插到鼻孔里,意思是:易如反掌 so easy,奇葩的表達(dá) 。。。
我認(rèn)為在初學(xué)法語的階段,同學(xué)要正確處理好法語和英語的關(guān)系。正如我們?cè)诘谝稽c(diǎn)中所談到的那樣,大多數(shù)同學(xué)選擇法語是因?yàn)橛X得法語和英語有很多相似的地方,但正是因?yàn)檫@個(gè)印象,在接下來的學(xué)習(xí)過程中,一旦碰到法語和英語不相似的地方,同學(xué)可能會(huì)固守在英語的思維上,而實(shí)際上這會(huì)給初學(xué)者帶來很大的困惑。
比如說一些南方人"n" "l"不分的方言同樣會(huì)在講法語時(shí)體現(xiàn)出來,而他們本身卻意識(shí)不到。現(xiàn)身說法--我們山東人學(xué)法語時(shí),[e]這個(gè)音發(fā)的就不好,我讀aller的時(shí)候你可能感覺不到,但讀mager等一些詞的時(shí)候,就比較明顯的感覺將[e]發(fā)成 [ i ]了,開始也單純以為是我自身的原因,但后來老師給我老鄉(xiāng)糾音是也主要是這個(gè)[e],再后來就意識(shí)到是方言的影響了。
能看懂最常規(guī)的法語新聞和表達(dá)論點(diǎn)的文章,并能夠分析出文章的題材,文中所使用的語氣,找到文章各個(gè)論點(diǎn)。題型為選擇題,判斷題和簡答題。
使讀者對(duì)某一抽象名詞所表達(dá)的意義留下深刻的印象時(shí),也可使用該名詞的復(fù)數(shù)形式,如:Le temps du quart se passe à veiller au milieu de ces grandes paix étranges des mers australes.(Loti)(這段時(shí)間一直都在監(jiān)視,而周圍是南部海面廳特的平靜景象。)[paix使用復(fù)數(shù),突出其內(nèi)涵,這是19世紀(jì)迄今許多作家經(jīng)常使用的寫作手段。]
Avoir,字典里面解釋為動(dòng)詞,或做助動(dòng)詞用以輔助其他的動(dòng)詞構(gòu)成復(fù)合時(shí)態(tài),對(duì)它的名詞用法只是一帶而過,實(shí)際上,這個(gè)詞作為名詞在我們的日常生活中常出現(xiàn)。
很多同學(xué)的聽力很強(qiáng),能聽出中教和外教的發(fā)音區(qū)別,然后就開始懷疑老師是不是教錯(cuò)了?其實(shí),你的重點(diǎn)放錯(cuò)了!
b. Dis-moi su ce spectacle t’a plu.告訴我,你喜歡這場演出嗎?-Ce spectacle vous a-t-il plu,monsieur?先生,您是否喜歡這場演出?這兩個(gè)例句從語法角度來說都正確,意思也大致相同。但是,我們可以清楚地感覺到第一句的言者是在向一個(gè)熟人或者地位比自己低的人發(fā)問;而第二句的言者卻是在向一個(gè)不很熟悉的人或者地位比自己高的人發(fā)問?梢妼(duì)不同類型的人,一般都要采用不同的語言形式來表達(dá)思想。
發(fā)P音時(shí), 丹田不用太用力,也要注意不要把氣流送出去太厲害,因?yàn)榉ㄕZ的P不同于英語中的爆破音感覺。P音聽起來比較單薄和壓抑,比較溫柔。大家覺得P音難發(fā)音的 話,剛開始學(xué)習(xí)時(shí)也可以暫時(shí)發(fā)成送氣音。隨著學(xué)習(xí)的深入詞匯量的擴(kuò)大慢慢都會(huì)理解的~所以真的不用特別著急哦~含有濁音音素的D和含有清音音素的T區(qū)分方法同上。
所以學(xué)習(xí)語法也要在特定的上下文或文本背景中研究,如果期望語法能像萬能公式一樣套用在各種文本里,一"背"永逸,那是無論如何都行不通的。閱讀不失為掌握詞匯和語法的好方法。閱讀的文本多種多樣,學(xué)生可以選擇自己感興趣的題材作為材料。
名詞指人、物、事在句中可作為主語(le sujet),名詞補(bǔ)語或形容詞補(bǔ)語(le complément du nom ou de l’adjectif),同位語(l’apposition),呼語(l’apostrophe),直接賓語(le complément d’objet direct),間接賓語(le complément d’objet indirect),主語或直接賓語的表語(l’attribut du sujet ou de l’objet),景況補(bǔ)語(le complément circonstanciel)等。
那么法語是不是很難學(xué)呢?也不盡然,語言畢竟只是一門語言,能流傳的下來,就是以有用與易掌握為前提的,只要用心去學(xué)了,自然而然的也就掌握了。
水平無法提高就會(huì)質(zhì)疑自己的能力,質(zhì)疑自己的能力則又會(huì)導(dǎo)致更不敢開口,同學(xué)一旦陷入到這樣的怪圈就會(huì)無法自拔,從而徹底否定自己而導(dǎo)致聽說水平無法提高。所以在此過程中一定要敢于開口,在失敗中摸索經(jīng)驗(yàn),提高自己的自信。
法功能轉(zhuǎn)換具體地講,漢字的特點(diǎn)在于詞類只有在運(yùn)用中才能分析出來,自身沒有詞形的標(biāo)記。對(duì)法語而言,無論詞或詞組的長短,均有明確的詞形,語法結(jié)構(gòu)清晰,銜接關(guān)聯(lián)明確。語言因素要求譯者在翻譯過程中,需要按照目的語的方式對(duì)詞的語法功能做出轉(zhuǎn)換。原則:宏觀上把握忠實(shí),微觀上掌握技巧,不應(yīng)僵化地對(duì)待詞匯的語法功能。
數(shù)名詞可作為陽性,也可作為陰性,如:après-midi(下午),Paques(復(fù)活節(jié)),interview(會(huì)晤)。既可說un bilaprès-midi(一個(gè)晴朗的下午),也可以說une belle apres-midi。
青島嶗山區(qū)商務(wù)法語培訓(xùn)學(xué)校成就你的白領(lǐng)之夢(mèng)。學(xué)商務(wù)法語就來青島嶗山區(qū)商務(wù)法語培訓(xùn)學(xué)校我們堅(jiān)定不移地走上了學(xué)術(shù)化,國際化的道路,小班化及多媒體教學(xué)授課模式,開拓歐洲語系培訓(xùn)新風(fēng)向。面向全國推出考試課程簽約制度,嚴(yán)控教學(xué)環(huán)節(jié)培養(yǎng)出眾多優(yōu)秀學(xué)員,并成為諸多世界知名企業(yè)長期指定語言培訓(xùn)供應(yīng)商,教學(xué)成果受到國際肯定。
培訓(xùn)咨詢電話:點(diǎn)擊左側(cè)離線寶免費(fèi)咨詢
QQ:601397741
學(xué)校網(wǎng)址:http://www.3ug.net.cn