課程標題:2022年汕頭潮陽區(qū)哪里學雅思好精選名單出爐
汕頭潮陽區(qū)雅思是汕頭潮陽區(qū)雅思培訓學校的重點專業(yè),汕頭市知名的雅思培訓機構,教育培訓知名品牌,汕頭潮陽區(qū)雅思培訓學校師資力量雄厚,全國各大城市均設有分校,學校歡迎你的加入。
汕頭潮陽區(qū)雅思培訓學校分布汕頭市龍湖區(qū),金平區(qū),濠江區(qū),潮陽區(qū),潮南區(qū),澄海區(qū),南澳縣等地,是汕頭市極具影響力的雅思培訓機構。
breakdown
[k'sesri]n. 附件;[常pl.]裝飾品
The American Revolution was fought for several reasons. One of the most important was the idea that citizens of a country should have a voice in its decisions. The men who led the revolt against Britain wanted to be able to vote. They agreed that a citizen should have a voice in the government that ruled his country. British citizens in the American colonies paid taxes but had no representative in the British Parliament. This lack of representation caused a growing anger in the American colonies.
amass
15.特殊用法
['kf]n. 保險箱
adaptation
I don\'t think we have met. 我想我們還沒見過。
【記】象聲詞:物體撞碎的聲音
As the chart reflects, in Great Britain, the general trend of the percentage of private cars over the 40 years was that, as time went on.
They're delicious and best of all, they're cheap!
*atmosphere
[blnd]a. 白膚金發(fā)的;n. 金發(fā)碧眼的女人
148.06a/one hundred and forty-eight point zero six
經典翻譯之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水連海平,海上明月共潮升。
滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!
江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪 。
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但見長江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。
此時相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.。
【記】詞根記憶:ad+vent(來)→到來,出現(xiàn)
community
caution
[bleid]n. 刀片;草葉
begin on 開始,著手,動手
汕頭潮陽區(qū)雅思培訓學校成就你的夢想之旅。學雅思就來汕頭潮陽區(qū)雅思培訓學校
培訓咨詢電話:點擊左側離線寶免費咨詢