課程標題:目前比較好的沈陽雅思培訓(xùn)機構(gòu)名單公布
沈陽雅思是沈陽雅思培訓(xùn)學(xué)校的重點專業(yè),沈陽市知名的雅思培訓(xùn)機構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,沈陽雅思培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
沈陽雅思培訓(xùn)學(xué)校分布沈陽市和平區(qū),沈河區(qū),大東區(qū),皇姑區(qū),鐵西區(qū),蘇家屯區(qū),渾南區(qū),沈北新區(qū),于洪區(qū),遼中區(qū),新民市,康平縣,法庫縣等地,是沈陽市極具影響力的雅思培訓(xùn)機構(gòu)。
整體的理解?梢,雅思聽力考試更強調(diào)語法的精確度和系統(tǒng)性。
I began questioning myself further each time I encountered someone that I didn’t particularly like. Each time, I asked myself, “What is it about that person that I don’t like?” and then “Is there something similar in me?” in every instance, I could see a piece of that quality in me, and sometimes I had to really get very introspective. So what did that mean?
【例】The street is blocked off because workers are laying telephone cable. 因為工作人員正在鋪設(shè)電話線,所以這條街被封鎖了。
['keipbl]a. 有能力的;能夠的
You meet someone and hang out with them and see if your personality clicks.
*biometrics
經(jīng)典翻譯之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水連海平,海上明月共潮升。
滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪 。
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但見長江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。
此時相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.。
['etait]a. 密閉的;無懈可擊的
*appropriate
cafeteria
句子、句式間的替換,這種替換沒有章法可循,所以也是難的。
astonish
Where did you go just now?
[ti:t]v. 欺騙;作弊;n. 欺騙;騙子
【記】聯(lián)想記憶:as+sign(簽名)→簽名指派某人做某事
【記】聯(lián)想記憶:bon(好的)+us(我們)→發(fā)獎金啦,我們都說好!→獎金,紅利
['krnik]a.(疾病)慢性的;積習(xí)難改的
沈陽雅思培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢想之旅。學(xué)雅思就來沈陽雅思培訓(xùn)學(xué)校
培訓(xùn)咨詢電話:點擊左側(cè)離線寶免費咨詢