新聞標題:淄博專業(yè)sat培訓(xùn)
淄博臨淄區(qū)sat是淄博臨淄區(qū)sat培訓(xùn)學(xué)校的重點專業(yè),淄博市知名的sat培訓(xùn)機構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,淄博臨淄區(qū)sat培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
淄博臨淄區(qū)sat培訓(xùn)學(xué)校分布淄博市淄川區(qū),張店區(qū),博山區(qū),臨淄區(qū),周村區(qū),桓臺縣,高青縣,沂源縣等地,是淄博市極具影響力的sat培訓(xùn)機構(gòu)。
【例】You'd better take along a good pair of hiking boots if you want to take advantage of the wonderful trails in the mountains. 如果想要領(lǐng)略山中叢林徒步旅行的驚險刺激,你最好帶上一雙好點兒的戶外長靴。
【記】聯(lián)想記憶:bon(好的)+us(我們)→發(fā)獎金啦,我們都說好!→獎金,紅利
完形填空題的總體難度是較高的,但10個空中,容易失分的也僅有二、三個題。大多數(shù)是中檔題和低檔題。因此,在解題中要注意解題速度,不可為一道難題苦思冥想,耗時太多。應(yīng)該繞道而行,先做下面容易的題目,將有把握的空填上。填上所有的容易題,也縮小了思考范圍,同時又提供了更多的信息。當(dāng)10題已經(jīng)做了7題時,剩下3題就可以從容應(yīng)答。此時,借助自己已補全的那些空缺,再細讀全文,此時對全文意思的理解程度會更清楚。一篇文章是一個整體,有它獨立的內(nèi)容,結(jié)構(gòu)與邏輯聯(lián)系,不能單從局部的詞義和語法來理解,應(yīng)從全文內(nèi)容出發(fā)不斷深入理解,這樣就為在解決那些少數(shù)疑難問題排除了在邏輯意義上易選錯的選項。先看看哪些詞語意義與文章不符,然后綜合運用詞匯、句型、語法等知識反復(fù)地字斟句酌,排除明顯錯誤,縮小選擇范圍,得出符合邏輯的正確答案。有的難題一時難下定論的,這時必須讀下去,在下文中找到相關(guān)依據(jù)后再返回定論。有時上文已選定某一項,但下文解題中,發(fā)現(xiàn)上文那個不妥,不符合聯(lián)貫邏輯,也必須返回定論。不善于返回定論,就難以做好完形填空題。
四、復(fù)查核對,決定取舍
英語中不同時間和方式發(fā)生的動作或狀態(tài)要用謂語動詞的不同形式來表示,這種表示動作或狀態(tài)發(fā)生時間和方式的動詞形式稱作動詞時態(tài)。
【派】absorption(n. 吸收)
【例】The milk is poured into barrels for shipment. 牛奶被倒進桶里準備裝運。
B: Good morning. I\'m here to report for employment.
(對)I like English very much.
【例】Biometrics may raise thorny questions about privacy and the potential for abuse.
cafeteria
Sheer price cut not working well.
(=Sheer price cut is not working well.)
經(jīng)典翻譯之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水連海平,海上明月共潮升。
滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪 。
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但見長江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。
此時相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.。
For the most part, old people in China continue to be treated with respect and admiration.
【記】聯(lián)想記憶:blank(空的)+et(。鹤愉佋谝恍K空地上
Elderly people have so much to offer young people in terms of their experience. Younger generations cannot understand their history and background without the knowledge of the people who came before them and actually lived through those events.
(2)was/were going to+動詞原形,表示過去某時準備做某事或?qū)⒁l(fā)生某事。如:
類似的說法還有:
淄博臨淄區(qū)sat培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢想之旅。學(xué)sat就來淄博臨淄區(qū)sat培訓(xùn)學(xué)校
培訓(xùn)咨詢電話:點擊左側(cè)離線寶免費咨詢