如果你是《海賊王》《火影忍者》等日本動漫的狂熱粉絲,如果你是《口袋妖怪》《超級馬里奧》等日本游戲的死忠玩家,如果你還是日本影視劇達人,那么,你對日語一定不會陌生,甚至可以脫口而出一些比較簡單的口語。 但是,千萬別覺得這樣就是有天賦,可以輕輕松松學日語了!關于日語專業(yè),有個說法是“笑著進去,哭著出來”。學日語四年,與玩電腦游戲一樣,開掛、打怪、升級,要順利通關并不容易!
由于處在閉塞的海島上,歷史上很長一段時間里,日本是沒有可以書寫的文字的。直到公元5世紀,漢字傳入,日語就直接用漢字來書寫。到了9世紀,日本人才在漢字的基礎上創(chuàng)造了現(xiàn)在使用的假名。假名分為“平假名”和“片假名”,它們只借用漢字的音和形,用來表音,比如“あ(音同‘阿’)”,就是脫胎于草書的“安”!‰m然有了自己創(chuàng)造的假名,但漢字并未在日語中消失,時至今日,我們還可以在日語中看到大量漢字,誰讓日本人早已用慣了漢字呢!另一方面,這和日語的詞匯構(gòu)成也有很大的關系。
日語的詞匯分四種:漢語、和語、外來語和混種語。漢語就是吸收并改造了的中文詞匯。和語是漢字傳入日本前的古老詞匯。除了漢語,日語還吸收了大量的歐美詞匯,比如“スタート”,直接根據(jù)發(fā)音將start用假名拼出來,這就是外來語。而混種語則是和語、漢語、外來語中兩種以上混合組成的詞匯,還包括日本人生造的看似外來語的詞匯,比如“コスプレ”,就是將costume和play組合在一起形成cosplay,再根據(jù)發(fā)音用假名拼出來的一個詞。
還有敬語,這也是日語學習的一大難點。日本是一個非常注重禮儀的國家,上下等級分明,長幼有序,親疏有別,因此敬語體系異常發(fā)達:在不同場合、對不同對象要用不同的敬語,給予者和接受者所使用的敬語不同,第一、第二、第三人稱使用的敬語也不同……這可難倒了不少同學。
了解一個國家的文化,就像開了外掛似的,可以幫助你更好地學習一門語言。日本文化與中華文化一衣帶水,日本的節(jié)日、飲食、茶道、劍道等,很多都是從中國傳過去的,然后慢慢地就有了自己的特色。 比如每年的3月3日是日本的“女孩節(jié)”,也叫“桃花節(jié)”。這個節(jié)日在中國宋代以前是很受重視的,在這一天,人們會洗濯污垢、祭祀祖先。宋代之后,這個節(jié)日在中國漸漸消失,卻在日本沿襲了下來。只不過,在日本,這一天變成慶祝女孩子健康成長的節(jié)日。日本還有個“男孩節(jié)”,每年的5月5日,有男孩的家庭都會懸掛起鯉魚旗,據(jù)說是因為中國“鯉魚躍龍門”的說法。
“日本國概況”“日本社會文化”這些課程,就是幫助我們了解日本文化的。如果你就讀的學校與日本的院校有合作,應該還會有機會到日本交流學習,短則一個月,長則一年。我大三的時候就十分幸運地獲得了到日本富士常葉大學交流學習一個月的機會。
這一個月里,我和日本學生生活學習在一起,雖然時間很短,但真實的交流讓我對日語、對日本這個國家有了深一層的體會,比如前面說過的那些很難使用的敬語。從課本上了解的信息是,敬語的使用很復雜,許多日本人自己都很難正確使用敬語。但事實上,在日本,很多年輕人已經(jīng)不常使用敬語了,甚至在一些場合使用某些敬語,會被人當成“古人”。
剛到日本時,出于私心,害怕用錯敬語鬧笑話,與日本同學交流時,我不太用敬語,后來發(fā)現(xiàn),原來大家都不太用敬語!少了敬語,很快就拉近了彼此的距離。想來也是,客客氣氣地說話多生分呀!當然,少用不代表不用。和老師交流時,還是要恭敬地使用敬語的;在便利店打工時,與顧客交流也要用“です”或“ます”來結(jié)句,以示恭敬。
想了解日本社會、時政、經(jīng)濟的,可以看日本放送協(xié)會NHK的紀錄片;想了解普通百姓的日常生活、文化娛樂的,可以看日劇和綜藝節(jié)目。另外,學校里一般都會有日籍外教,空閑時候和外教交流交流,能夠通過他們了解日本。
一是“日本語能力測試(JLPT)”,這是國際范圍內(nèi)*權(quán)威的日語等級測試,測試對象是所有母語非日語的學習者,取得的證書是全球通用的。測試從N1到N5分五級,N1是*高等級。日本的大學在招收外國留學生時,大都要求提交N1證書作為語言水平依據(jù)。日企在招收外籍員工時,通常也要求有這個證書。所以,雖然學校對這張證書沒有硬性規(guī)定,但大家還是會“前赴后繼”地去考。
有人問,“專四”“專八”與N2、N1從難度上怎么比較?我個人的感覺是,兩種考試沒有可比性,一個是中國人出的卷子,一個是日本人出的卷子,側(cè)重不一樣。比如“專八”會有寫作、日本文學和文化的考查,N1則全是選擇題,主要考查現(xiàn)代日語的應用。雖然“專八”實用性不如N1,但還是應該去考,就像我們老師說的,這是一種榮譽,而且還有些學校將它與學位證書發(fā)放掛鉤。如果日后想在大學當日語老師,也是需要“專八”證書的。
想學日語的同學一個建議:在日語之外再學一門專業(yè)知識。比如,本科階段輔修下金融、法律,這樣考研時就可以換方向。日語的語言能力外加專業(yè)知識傍身,找工作可是妥妥的。另外,現(xiàn)在旅游業(yè)這么發(fā)達,考個導游證去旅行社工作也是不錯的選擇。
如果想當翻譯,要求就比較高了。不要覺得自己的日語不錯,就可以輕松勝任翻譯工作,翻譯的內(nèi)容可能涉及電子、科技、商務等各個領域,這對知識面是個巨大的考驗。除了要有前面提到的各種證書證明能力,更重要的是要有翻譯經(jīng)驗,*好有留日經(jīng)歷。
翻譯的*高境界,非同聲傳譯莫屬了。近年來,國內(nèi)對專業(yè)的日語同聲傳譯需求量日益增大,但從業(yè)者依舊寥寥,其難度可想而知了。當然,同聲傳譯的薪酬也是遠遠高于普通翻譯的,有志向、不怕苦的同學可以考慮一下這個方向!
被動動詞全部是Ⅱ類動詞,有字典形、ない形、て形等變化形式。<br>
例如:かかれる、かかれ(ない)、かかれて#無#無#無#無<end>
名詞1(人物1)は 名詞2(人物2)に 被動動詞#
這個句型是人物2對人物1進行的動作,從受動人物1的立場敘述的句型。用被動動詞的被動句的主題是人物1,施動者(人物2)用助詞「に」來表示。#
1.先生は <u>わたし</u>を 褒めました。(老師表揚了我。)<br>
2.<u>わたし</u>は 先生に 褒められました。(我被老師表揚了。)<br>
3.母は <u>わたし</u>に 買い物を 頼みました。(媽媽讓我去買東西。)<br>
4.<u>わたし</u>は 母に 買い物を 頼まれました。(媽媽委托我去買東西。)<br>
5.わたしは 犬に かまれました。(我被狗咬了。)#無#
施動者(名詞2)也可以是人以外能動的東西(動物或車等)。#無<end>
名詞1(人物1)は 名詞2(人物2)に 名詞3を 被動動詞#
在這個句型中,人物2對人物1的所有物等(名詞3)進行某種行為,這種行為對人物1來說多數(shù)是感到受害。例句3句型與句型2一樣,施動者也可以是人以外能動的東西。#
1.弟が <u>わたし</u>の パソコンを 壊しました。(弟弟弄壞了我的計算機。)<br>
2.<u>わたし</u>は 弟に パソコンを 壊されました。(我的計算機被弟弟弄壞了。)<br>
3.わたしは 犬に 手を かまれました。(我被狗咬了手。)#
1)這個句型中作為主題提出來的不是動詞的賓語(名詞3),而是行為的受害人。例如,例句2不能說成「わたしの パソコンは おとうとに こわされました」。<br>
2)這個句型表示受動者感到受害的行為,所以感謝所受的行為時不能用。這時要用「~て もらいます」。<br>
わたしは 友達に 自転車を 修理して もらいました。(朋友幫我修理了自行車。)<br>
×わたしは 友達に 自転車を 修理されました。#無#無<end>
名詞(物/事)が/は 被動動詞#
敘述某件事情時,如果不把重點放在行為者身上,可以把物或事作為主語,用被動動詞來表達。#
1.フランスで 昔の 日本の 絵が 発見されました。(在法國發(fā)現(xiàn)了日本古代的繪畫。)<br>
2.日本の 車は 世界中へ 輸出されて います。(日本的汽車出口到全世界。)<br>
3.會議は 神戸で 開かれました。(會議在神戶召開。)#無#無#無<end>
名詞1は 名詞2(人)に よって 被動動詞#
表示創(chuàng)造或發(fā)現(xiàn)的動詞(例如:かきます、はつめいします、はっけんします等)用被動形式時,行為者不用「に」,而是用「に よって」來表示。#
1.「源氏物語」は 紫式部に よって 書かれました。(“源氏物語”是由紫式部撰寫的。)<br>
2.電話は ベルに よって 発明されました。(電話是由貝爾發(fā)明的。)#無#無#無<end>
名詞から/名詞で つくります#
制造東西時,原料用「から」,材料用「で」表示。#
1.ビールは 麥から 造られます。(啤酒是用麥釀造的。)<br>
2.昔 日本の 家は 木で 造られました。(古代日本的房子是用木材建造的。)#無#無#無<end>
動詞普通形の#
動詞普通形加上助詞「の」,這個句子就可以實現(xiàn)名詞化。#無#無#無#無<end>
動詞字典形のは 形容詞です#無#
1.<u>テニス</u>は おもしろいです。(網(wǎng)球很有趣。)<br>
2.<u>テニスを するの</u>は おもしろいです。(打網(wǎng)球很有趣。)<br>
3.<u>テニスを 見るの</u>は おもしろいです。(看打網(wǎng)球很有趣。)#無#
例1只是就作為運動的“網(wǎng)球”進行敘述,例2是對“打網(wǎng)球”,例3是對“看打網(wǎng)球”做了更具體地說明。在這個句型中常用的形容詞有「むずかしい」「やさしい」「おもしろい」「たのしい」「きけん「な」」「たいへん「な」」等。#無<end>
動詞字典形のが 形容詞です#無#
1.わたしは <u>花</u>が 好きです。(我喜歡花。)<br>
2.わたしは <u>花を 育てるの</u>が 好きです。(我喜歡種花。)<br>
3.東京の 人は <u>歩くの</u>が 速いです。(東京人走路很快。)
這個句型用表示嗜好、技能、能力的形容詞,例如:「すき[な]」「きらい[な]」「じょうず[な]」「へた[な]」「はやい」「おそい」等
動詞字典形のを 忘れました 忘了…#無#
1.<u>かぎ</u>を 忘れました。(忘了鑰匙了。)<br>
2.<u>牛乳を 買うの</u>を 忘れました。(忘了買牛奶了。)<br>
3.<u>車の 窓を 閉めるの</u>を 忘れました。(忘了關車窗了。)#無#
例句2是說“預定好要買牛奶的,卻忘了”。例句3是說“應該關上車窗的,結(jié)果沒關窗就下車了”。#無<end>
動詞普通形のを 知って いますか 你知道…嗎?#
這是詢問對方是否知道「の」前面敘述的事情。#
1.鈴木さんが 來月 結(jié)婚するのを 知って いますか。(你知道鈴木下個月要結(jié)婚嗎?)<br>
2.木村さんに 赤ちゃんが 生まれたのを 知って いますか。(你知道木村**生小孩了嗎?)<br>
…いいえ、知りませんでした。(…不,不知道。)<br>
3.ミラーさんの 住所を 知って いますか。(你知道米勒先生的地址嗎?)<br>
…いいえ、知りません。(…不,不知道。)